想用電影學英文的朋友們 ,一定常常搜尋有中英雙字幕的電影http://funtech.tw/srt
在尋找字幕的過程中, 多半能找到 中文 或 英文 字幕但很少有中英文雙字幕(參考資料5)
想要顯示中英文雙字幕 有幾種方法
1.使用射手撥放器或PowerDVD 等支援第二字幕的軟體  (電腦上使用)
2.找中英雙字幕的SRT檔  
3.把中/英字幕 合併

於是我寫了個小程式,可以把找到的中/英的srt字幕 , 合併成雙字幕
造福自己,也造福想看電影學英文的網友們~~

中英雙字幕SRT合成服務DIY: http://funtech.tw/srt


此服務使用字幕時間作為合併基準,故請用相同字幕時間記錄的srt檔來做合併
若時間一致,則會中英文合併成上下行(參考資料5)
若時間不一致,則可能會一句中文一句英文交錯合併
 

參考資料:
1.SRT字幕格式說明:參考WIKI  http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AD%97%E5%B9%95%E6%A0%BC%E5%BC%8F#SRT.E6.A0.BC.E5.BC.8F

SRT(Subripper)是最簡單的文字字幕格式,副檔名為.srt,其組成為:一行字幕序號,一行時間代碼,一行字幕資料

如:

45
00:02:52,184 --> 00:02:53,617
慢慢来

這表示:第45個字幕,顯示時間從該視訊開始的第2分52.184秒到第2分53.617秒,內容為:慢慢來

2.srt字幕搜尋
http://www.shooter.cn/

3.mkv檔字幕處理工具: mkvmerge GUI  可將原始MKV檔內的字幕移除或置換


4.字幕繁簡互轉:ConvertZ

5.字幕合併範例

中文字幕
1
00:00:40,580 --> 00:00:41,690
當我小的時候

2
00:00:42,330 --> 00:00:45,200
當我感覺自己渺小或是孤獨的時候就會起抬頭




英文字幕
1
00:00:40,580 --> 00:00:41,690
When I was a kid,

2
00:00:42,330 --> 00:00:45,200
whenever I'd feel small or lonely, I'd look up...


合併字幕:
1
00:00:40,580 --> 00:00:41,690
當我小的時候
When I was a kid,

2
00:00:42,330 --> 00:00:45,200
當我感覺自己渺小或是孤獨的時候就會起抬頭
whenever I'd feel small or lonely, I'd look up...

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    michaelfang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()